有奖纠错
| 划词

Usez de votre liberté pour promouvoir la notre.

请用您们自由来推动我们自由。

评价该例句:好评差评指正

Il faut user de toutes choses avec sobriété.

应该适度地使用一切东西。

评价该例句:好评差评指正

Il était clair que l'Iraq usait de manœuvres dilatoires.

很清楚伊拉克进行搪塞,我们在里所一个曾经使用化学武器攻击邻国和自己人民政权。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons user de persuasion et de patience devant les situations complexes.

我们在处理复杂情况时必须善于说服他人,并表现出耐心。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement parties devraient user de moyens novateurs de mobilisation des ressources.

受影响发展中国家缔约方应采用创新手段筹集资源。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties seront aussi encouragées à user de leur influence pour désamorcer la situation.

还将鼓励各方利用其影响力平息一局势。

评价该例句:好评差评指正

Je vois que le représentant d'Israël souhaite user de son droit de réponse.

我看到色列代表希望行使答辩权,请发言。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, les eaux usées de l'usine se déversent directement dans le Lac Skadar.

另一种影响废水直接倾入斯卡达尔湖。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation de l'orateur entend user de tous les moyens possibles pour arrêter la nouvelle répression.

Coordinadora Nacional Rompiendo el Perímetro打算通过一切可能手段来阻止场新镇压行动。

评价该例句:好评差评指正

Quand les circonstances l’exigent, la France aura le droit d’user de son veto au Conseil de sécurité.

如果形势需要,法国有可能在(联合国)安理会上动用否决权。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi que l'agent de traitement des eaux usées, les eaux usées de teinture tache agent de décoloration.

各种污水处理剂、印染染色废水脱色剂等。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs métaux non-ferreux sont récupérés à partir des boues de traitement des eaux usées de galvanoplastie.

几种有色金属从电镀废水处理淤泥回收

评价该例句:好评差评指正

Nous devons user de tous les moyens à notre disposition pour sauver le processus de paix.

我们必须尽其所能拯救和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Usant de diverses pratiques déloyales, les employeurs cachent souvent les informations sur les accidents du travail.

雇主们通过各种不公正手法,往往隐瞒与工伤事故相关情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général est prêt à continuer d'user de ses bons offices pour favoriser ce dialogue.

秘书长随时准备继续从事斡旋帮助促进所有对话努力。

评价该例句:好评差评指正

Il est important qu'ensemble, nous usions de tous les atouts pour garantir la réussite des élections.

我们一道利用手头一切手段确保选举成功很重要

评价该例句:好评差评指正

La Norvège a suggéré que l'Éthiopie tente de faciliter le processus et d'user de son influence.

挪威建议埃塞俄比亚应该尝试进行调解,并运用其影响。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, le Conseil peut apporter une contribution importante lorsqu'il est disposé à user de son influence.

安理会如果愿意运用其影响力,便能够作出它第二大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont exprimé l'espoir que vous useriez de vos bons offices pour encourager une participation maximale.

他们表示希望你运用斡旋,鼓励尽可能多国家出席会议。

评价该例句:好评差评指正

Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.

各捐助方也正在利用他们影响力,增进因撤离行动而产生积极势头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


愁眉不展, 愁眉不展的, 愁眉苦脸, 愁眉苦脸的(人), 愁闷, 愁容, 愁容满面, 愁容满面的瘦长男人, 愁思, 愁绪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il aurait dû user de ce droit.

他应该利用一权利。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Usez de votre moi pendant que vous le tenez.

还有的时候,就应当利用

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Au fond, toutes les raisons sont bonnes pour user de ses glandes.

基本上,任何理由都会让它使用它的腺体。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Sortant peu du logis, elle usait peu de souliers.

难得出门,鞋子很省。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Qui vous prie d’user largement de son hospitalité, dit Glenarvan.

“我请您宽心接受我的招待。”爵士说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les esprits réfléchis usent peu de cette locution : les heureux et les malheureux.

幸福的人和不幸的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

Désormais, les eaux usées de la grotte Saint-Marcel, en Ardèche sont réutilisées.

从现在起,阿尔代什省圣马塞尔洞穴的废将得到重复利用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

Les eaux usées de la grotte n'iront plus polluer les gorges de l'Ardèche.

洞穴中的废将不再污染阿尔代什峡谷。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Je trouve ça lamentable que des gens usent de telles méthodes pour arriver à leurs fins.

我发现人们使用种方法来达到目的,是可悲的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

Pour être réutilisée, l'usine a dû aussi améliorer le traitement de ses eaux usées.

- 为了再利用,工厂还必须改进其废的处理。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Quand on est dans un état de légitime défense, on a le droit d'user de la légitime défense.

- 当您处于自卫状态时,您有权使用自卫。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Celles-là je les évoque avec précaution, quelquefois, pas trop souvent, de peur de les user.

些我有时会谨慎地唤起,但不要太频繁,因为害怕把它们耗尽。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20139月合集

Ce texte autorise le président a user de la force pour faire cesser l’utilisation d’armes chimiques sur les civils syriens.

该文本授权总统使用武停止对叙利亚平民使用化学武器。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le commandant est capable d'user de la ruse, d'espions et du mensonge pour la victoire, tout en incendiant des terres entières quand nécessaire.

指挥官能够使用诡计、间谍和谎言来取得胜利,并在必要时烧毁整土地。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Nous nous trouvons sur la station d'épuration de Saint-just, Saint Nazaire de Pezan, station d'épuration qui traite les eaux usées de ces deux communes.

我们在圣让斯特,圣纳泽尔德佩藏的处理厂,它处理城市的废

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Pour le château, c'est un projet innovant et écoresponsable pour récolter des eaux usées et de pluie afin d'irriguer les terres.

对于城堡来说,收集废和雨以灌溉土地是一项创新且对生态负责的项目。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je vous invite à ne jamais voter en ce sens et à user de votre influence pour que les autres en fassent de même.

“请您永远不要赞同样的提议,还要运用您的影响,让其他人也不要同意种做法。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle y prit une grosse bourse en velours rouge à glands d’or, et bordée de cannetille usée, provenant de la succession de sa grand’mère.

她从抽斗内拿出一只金线坠子金银线绣花的红丝绒钱袋,外祖母遗产里的东西。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous attendons aussi de toi que tu uses de ton prestige et de ton influence pour induire cette étude en erreur, pour l’amener dans une impasse.

“我们还希望您利用自己的威信和影响来误导项研究,使研究陷入僵局。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Nous espérons vivement que vous userez de votre influence pour convaincre le gouvernement de Halo d'abandonner sa résistance obstinée et illégale, avant que la situation n'empire.

希望您运用自己的影响,劝说城市政府放弃他们偏执的违法行为,避免事态进一步扩大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丑妇, 丑姑娘, 丑行, 丑化, 丑话, 丑角, 丑角(威尼斯喜剧中的), 丑角的, 丑角动作, 丑角儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接