有奖纠错
| 划词

Usez de votre liberté pour promouvoir la notre.

请用您们的自由来推动我们的自由。

评价该例句:好评差评指正

Il faut user de toutes choses avec sobriété.

应该适度地使用一切东西。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement parties devraient user de moyens novateurs de mobilisation des ressources.

受影响发展中国家缔约方应采用创新手段筹集资源。

评价该例句:好评差评指正

Quand les circonstances l’exigent, la France aura le droit d’user de son veto au Conseil de sécurité.

如果形势需要,法国有可能在(联合国)安理会上动用否决权。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi que l'agent de traitement des eaux usées, les eaux usées de teinture tache agent de décoloration.

以及各污水处理剂、印染染废水脱剂等。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs métaux non-ferreux sont récupérés à partir des boues de traitement des eaux usées de galvanoplastie.

金属是从电镀废水处理的淤泥回收的。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons user de tous les moyens à notre disposition pour sauver le processus de paix.

我们必须尽其所能拯救和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Usant de diverses pratiques déloyales, les employeurs cachent souvent les informations sur les accidents du travail.

雇主们过各不公正的手法,往往隐瞒与工伤故相关的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général est prêt à continuer d'user de ses bons offices pour favoriser ce dialogue.

秘书长随时准备继续从以帮助促进所有对话努力。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont exprimé l'espoir que vous useriez de vos bons offices pour encourager une participation maximale.

他们表示希望你运用,鼓励尽可能多的国家出席会议。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège a suggéré que l'Éthiopie tente de faciliter le processus et d'user de son influence.

挪威建议埃塞俄比亚应该尝试进行调解,并运用其影响。

评价该例句:好评差评指正

Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.

各捐助方也正在利用他们的影响力,增进因撤离行动而产生的积极势头。

评价该例句:好评差评指正

Il engage toutes les parties concernées à user de leur influence en vue de faciliter ce processus.

安全理会呼吁有关各方运用他们的影响力,以期促进此一进程。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut cependant user de cette prérogative exceptionnelle qu'avec une extrême prudence et beaucoup de responsabilité.

但是,使用这项非常特权必须极端谨慎,认真负责。

评价该例句:好评差评指正

Usant de cette faculté, l'accusation a demandé que l'un des auteurs fasse une déclaration en qualité d'inculpé.

控方利用这一特权要求提交人之一以被告人身份作出陈述。

评价该例句:好评差评指正

En outre le nombre des personnes qui admettent user de cannabis régulièrement est souvent encore plus élevé.

此外,承认定期使用大麻的人数常常要高得多。

评价该例句:好评差评指正

Chacune des parties au conflit doit user de toute son influence pour qu'il y soit mis fin.

冲突各方都必须尽其所能结束这局面。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Groupe de personnalités pourraient user de leurs bons offices pour solliciter la collectivité des donateurs.

知名人士小组的成员将利用他们的影响力,向捐助界宣传。

评价该例句:好评差评指正

Il a ensuite pris l'engagement «d'user de toutes les voies légales pour faire respecter la voix du peuple».

随后,他发誓“将采取一切法律手段来确保人民的声音能够被听到”。

评价该例句:好评差评指正

On craint que des éléments hostiles à ces procès usent de moyens violents pour perturber les travaux du Tribunal.

预期敌视法庭的一些人越来越可能使用暴力手段扰乱法庭工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Philippe, philippe genty, philippin, philippine, philippines, philippinite, philippique, Philistin, philistinisme, phillipite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il aurait dû user de ce droit.

他应该利用这一权利。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Usez de votre moi pendant que vous le tenez.

你还有你的时候,就应利用这个你。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Au fond, toutes les raisons sont bonnes pour user de ses glandes.

基本上,任何理由都会让它使用它的腺体。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Sortant peu du logis, elle usait peu de souliers.

难得出门,鞋子很省。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Qui vous prie d’user largement de son hospitalité, dit Glenarvan.

“我请我的招待。”爵士说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les esprits réfléchis usent peu de cette locution : les heureux et les malheureux.

幸福的人和不幸的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Désormais, les eaux usées de la grotte Saint-Marcel, en Ardèche sont réutilisées.

从现在起,阿尔代什省圣马塞尔洞穴的废将得到重复利用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Les eaux usées de la grotte n'iront plus polluer les gorges de l'Ardèche.

洞穴中的废将不再污染阿尔代什峡谷。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Je trouve ça lamentable que des gens usent de telles méthodes pour arriver à leurs fins.

我发现人们使用这种方法来达到目的,这是可悲的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Pour être réutilisée, l'usine a dû aussi améliorer le traitement de ses eaux usées.

- 为了再利用,工厂还必须改进其废理。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Quand on est dans un état de légitime défense, on a le droit d'user de la légitime défense.

- 于自卫状态时,有权使用自卫。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Celles-là je les évoque avec précaution, quelquefois, pas trop souvent, de peur de les user.

这些我有时会谨慎地唤起,但不要太频繁,因为害怕把它们耗尽。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Ce texte autorise le président a user de la force pour faire cesser l’utilisation d’armes chimiques sur les civils syriens.

该文本授权总统使用武力停止对叙利亚平民使用化学武器。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le commandant est capable d'user de la ruse, d'espions et du mensonge pour la victoire, tout en incendiant des terres entières quand nécessaire.

指挥官能够使用诡计、间谍和谎言来取得胜利,并在必要时烧毁整个土地。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Nous nous trouvons sur la station d'épuration de Saint-just, Saint Nazaire de Pezan, station d'épuration qui traite les eaux usées de ces deux communes.

我们在圣让斯特,圣纳泽尔德佩藏这两个废理厂,它理这两个城市的废

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pour le château, c'est un projet innovant et écoresponsable pour récolter des eaux usées et de pluie afin d'irriguer les terres.

对于城堡来说,收集废和雨以灌溉土地是一项创新且对生态负责的项目。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je vous invite à ne jamais voter en ce sens et à user de votre influence pour que les autres en fassent de même.

“请永远不要赞同这样的提议,还要运用的影响力,让其他人也不要同意这种做法。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle y prit une grosse bourse en velours rouge à glands d’or, et bordée de cannetille usée, provenant de la succession de sa grand’mère.

她从抽斗内拿出一只金线坠子金银线绣花的红丝绒钱袋,外祖母遗产里的东西。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous attendons aussi de toi que tu uses de ton prestige et de ton influence pour induire cette étude en erreur, pour l’amener dans une impasse.

“我们还希望利用自己的威信和影响力来误导这项研究,使研究陷入僵局。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Nous espérons vivement que vous userez de votre influence pour convaincre le gouvernement de Halo d'abandonner sa résistance obstinée et illégale, avant que la situation n'empire.

希望运用自己的影响,劝说城市政府放弃他们偏执的违法行为,避免事态进一步扩大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


philosopher, philosophie, philosophique, philosophiquement, philosophisme, philothion, philtre, philtrum, phimosis, phlébalgie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接